Los Angeles Times В статье «Руководство по психическому здоровью на вьетнамском языке» описывается, что на вьетнамском языке не всегда есть слова, описывающие то, что кто-то чувствует. Этот языковой барьер также может повлиять на отношения между поколениями, но словарный справочник статьи помогает читателям найти слова, чтобы поделиться своим опытом.
Психотерапевт Азиатско-Тихоокеанского семейного центра Pacific Clinics Кевин Нгуен рассказывает о культурных нормах, таких как сохранение лица и забот ради благополучия, а также о том, как задавать интересные вопросы, чтобы помочь членам семьи раскрыться и рассказать о своих эмоциях или переживаниях. Говоря о построении сообщества, Кевин говорит: «Я знаю, что иногда сравнения могут быть плохими, но об этом также можно думать так: «О, мой ребенок проходит через это». Ваш ребенок тоже через это прошел? Как вы справились с этой ситуацией?'» «Мы возвращаемся к нашим инстинктам заботы о мыслях других людей и пытаемся получить информацию, которая поможет нам справиться со стрессорами».



