Los Angeles Times Bài viết “Hướng dẫn về sức khỏe tâm thần bằng tiếng Việt” mô tả rằng không phải lúc nào trong tiếng Việt cũng có những từ có thể diễn tả được cảm giác của một người nào đó. Rào cản ngôn ngữ này cũng có thể ảnh hưởng đến mối quan hệ giữa các thế hệ, nhưng phần hướng dẫn từ vựng của bài viết giúp người đọc tìm được từ ngữ để chia sẻ trải nghiệm của mình.
Nhà trị liệu sức khỏe tâm thần Kevin Nguyễn của Trung tâm Gia đình Châu Á Thái Bình Dương của Pacific Clinics nói về các chuẩn mực văn hóa như giữ thể diện và lo lắng cho sức khỏe cũng như cách đặt những câu hỏi hấp dẫn để giúp các thành viên trong gia đình cởi mở và nói về cảm xúc hoặc trải nghiệm của họ. Khi xây dựng cộng đồng, Kevin nói: “Tôi biết đôi khi sự so sánh có thể không tốt, nhưng cũng có thể nghĩ như thế này, 'Ồ, con tôi đang trải qua chuyện này. Con bạn có trải qua điều này không? Bạn xử lý tình huống này như thế nào?'” “Chúng ta quay trở lại với bản năng quan tâm đến suy nghĩ của người khác và cố gắng lấy ý kiến để giúp chúng ta giải quyết các tác nhân gây căng thẳng.”



